Zwei Begriffe aus dem sächsischen Wortschatz für Gegenstände, die weich, nachgiebig oder lappig sind. Ein Sachse tunkt z.B. ein Brötchen in den Kaffee und erklärt die so eingeweichte Speise dann als "nu is is schön babsch und labsch". Die beiden Worte gehören eigentlich untrennbar zusammen.
🇬🇧 Two terms from the Saxon vocabulary for objects that are soft, yielding, or floppy. A Saxon, for example, dips a roll in coffee and then describes the soaked food as "now it's nice and babsch and labsch." The two words are actually inseparable.