Offiziell bezeichnet dieser Ausdruck eine Frau, die das ehrenwerte "Handwerk" der Bäckereifachverkäuferin erlernt hat und momentan von ihrer Arbeit befreit ist, um sich um ihren kürzlich entbundenen Sprössling zu kümmern. Inoffiziell, und darum geht es hier, kann man diesen raffinierten Begriff verwenden, um eloquent darauf hinzuweisen, dass es sich bei der so benannten Person um eine Frau (meistens Teenie-Mutter) handelt, die nicht gerade helle im Kopf ist und schon früh einen "Balg" an den Fersen kleben hat.
Natürlich ist diese Begrifflichkeit an dieser Stelle frei von jeglicher Wertung...
(In der Disko)
Marco:"Junge, guck dir die an, wär die nicht was für dich?" (grins, kicher)
Ronny:"Alteren), willst du mich verarschen, das ist doch bestimmt ne Bäckereifachverkäuferin im Erziehungsurlaub, lass mal stecken...."
🇬🇧 Officially, this term refers to a woman who has learned the honorable "craft" of a bakery saleswoman and is currently exempt from her work to take care of her recently born child. Unofficially, and this is the point here, this clever term can be used to eloquently indicate that the person so named is a woman (usually a teenage mother) who is not particularly bright and has a "brat" clinging to her heels at an early age.
Of course, this terminology is free of any judgment at this point...