im (Computer)-Hackermillieu beliebtes Wort für eine "erfolgreiche, feindliche Übernahme", z.b. eines anderen Computers.
das pwn heißt eigendlich own und bedeutet aus dem Englischen übersetzt "besitzen, aneignen".
woher diese Schreibweise genau kommt nicht nicht klar, man glaubt aber, es drückt eine gewisse "coolness" aus.. obwohl ich nicht nachvollziehen kann, was cool daran ist, einen Computer zu hacken
🇬🇧 In the computer hacking community, "pwn" is a popular term for a "successful hostile takeover," such as that of another computer. The term actually comes from "own," which translates from English as "to possess, to acquire." The exact origin of this spelling is unclear, but it is believed to express a certain "coolness," although I cannot understand what is cool about hacking a computer.