Logo

Wortwildnis

Das deutsche Urban Dictionary - est. 2025 - Was ist mit MundMische passiert?

viele Worte & Ausdrücke

Friede, Freude, Himbeergeist...

Verballhornung von "Friede, Freude, Eierkuchen...", was üblicherweise auch schon ein "nur Schein"-Idyll beschreibt... Variationen: "Zwetschgengeist" statt "Himbeergeist" - setzt allerdings einen gewissen Nüchternheitsgrad für eine verständliche Aussprache voraus... ich kenne den Satz als eher lakonischen bis sarkastischen Kommentar: ein Kompromiss wurde gefunden, somit herrscht endlich Friede. die Freude darüber ist jedoch eher verhalten und wird mit Hochprozentigem schön gesoffen... es gibt allerdings auch die Lesart, des gemeinsamen Anstoßens, um das Erreichte gebührend zu feiern... eine "jugendfreie" - bzw. "alkoholfreie" - Variante ist "Friede, Freude, Himbeereis!"

🇬🇧 A play on the phrase "Friede, Freude, Eierkuchen...", which usually describes an idyllic situation that is merely an illusion... Variations: "Zwetschgengeist" instead of "Himbeergeist" - however, this requires a certain level of sobriety for understandable pronunciation... I know the phrase as a rather laconic to sarcastic comment: a compromise has been reached, so there is finally peace. The joy about it, however, is rather subdued and is drowned in strong spirits... There is also the interpretation of toasting together to properly celebrate the achievement... A "youth-friendly" - or "non-alcoholic" - variant is "Friede, Freude, Himbeereis!"

Mehr begriffe