hochdeutsch: "'können' täte ich schon, bloß 'mögen' tu ich nicht!"
Abwandlung von Karl Valentins "können hätten wir schon gewollt, nur dürfen haben wir uns nicht getraut!"
ist natürlich auch wieder ein klassischer Autoaufkleber... besonders beliebt wieder bei Kleinwägen und schäbigen Rostlauben ("ich könnt' mir freilich was besseres leisten").
in Hochdeutsch hab ich den Spruch auch schon mal auf der Heckklappe eines gepflegten Mercedes Benz gesehen - geparkt...
sah mir eher nach ruhiger Fahrweise aus und könnte dem einen oder anderen so vielleicht auch zu denken geben...
sächsisch: "gönn'n däde ich schohn, nur möchen du ich nich!"
🇬🇧 High German: "'I could' I would, only 'I don't want to!'"
A variation of Karl Valentin's "We could have wanted to, only we didn't dare to!"
It is, of course, also a classic car sticker... particularly popular on small cars and shabby rust buckets ("I could certainly afford something better").
In High German, I have also seen the saying on the tailgate of a well-maintained Mercedes Benz - parked... it seemed more like a calm driving style and might give some people something to think about...