mein alter Freund Johnnie Walker
funktioniert natürlich mit allen Spirituosen, die einen vermeintlich gewöhnlichen Namen tragen ("Jack Daniel" fällt mir da noch ein. bei Wodka "Jelzin" und "Gorbatschov" fehlt der Vorname, aber ab einem gewissen Promillestand fällt das auch nicht mehr weiter auf...) bezeichnend ist natürlich, wenn man einen Schnaps überhaupt seinen "Freund" nennt; da beim Whisky aber auch noch das Alter immer wieder betont wird, ist "alter Freund" eine zusätzliche Unterstreichung.
"wo waren Sie zu Tatzeitpunkt?" "daheim. hab mich volllaufen lassen..." "gibt's Zeugen dafür?" "na klar doch! mein guter, alter Freund Johnnie Walker..."
🇬🇧 "Of course, it works with all spirits that have a seemingly ordinary name (I can think of 'Jack Daniel' as well. With vodka, 'Jelzin' and 'Gorbatschov' lack the first name, but after a certain level of intoxication, that doesn't stand out anymore...)
It is certainly telling when one refers to a spirit as their 'friend'; however, since age is also repeatedly emphasized with whisky, 'old friend' serves as an additional highlight."