Wie aus der Postille geschossen
Wortspiel mit der Redensart "wie aus der Pistole geschossen", welche spontanes oder intuitives Antworten beschreibt. Während dabei Erwiderungen richtigen Gehalts sein können, soll "wie aus der Postille geschossen" für solche reflexartigen Entgegnungen/Parolen/Formeln stehen, die auf hirnlose oder einfach unüberlegte Weise dummes oder fragwürdiges Zeug beinhalten. Entsprechend sei hier "Postille" in dem Sinne gemeint, wie sie heutigentags umgangssprachlich als Bezeichnung für Blättchen/Druckerzeugnisse von inhaltlich geringem oder zweifelhaftem Wert verwendet wird.
🇬🇧 A play on the expression "wie aus der Pistole geschossen," which describes spontaneous or intuitive responses. While responses in that context can be of genuine substance, "wie aus der Postille geschossen" refers to such reflexive retorts/phrases/formulas that contain mindless or simply unconsidered foolish or questionable content. Accordingly, "Postille" is meant here in the sense that it is colloquially used today to refer to leaflets/publications of little or dubious value.