Schislaweng kann man sagen, wenn man ein ziemlich gutes Ergebnis erzielt hat, mit dem man gar nicht gerechnet hat, das eher zufällig, aus einem gewissen Chaos heraus entstanden ist.
Der Duden beschreibt es aus dem Französischem als Cislaweng: Ainsi cela vint – es geht so vor sich hin.
ich habe doch wahrhaftig mit Schislaweng eine ernsthafte seelische Krise überwunden!
🇬🇧 Schislaweng can be said when one has achieved a fairly good result that was not expected, which emerged rather randomly from a certain chaos. The Duden describes it from the French as Cislaweng: Thus it came – it goes on like this.