Mir läuft schon das Wasser zwischen den Beinen zusammen.
Wenn derbe Frauen (diejenigen, die auch mal kacken) betonen wollen, dass sie nen Typen RICHTIG GEIL finden, dann können sie schonmal den Spruch raushauen. Heißt, sie werden nass wie 'ne Kiesgrube. (für die Langsamen - es ist eine Abwandlung des Spruchs "Da läuft mir das Wasser im Mund zusammen." für etwas Leckeres zum Essen)
Oh jaa der Mika, da läuft mir schon das wasser zwischen den beinen zusammen wenn ich an den Hengst denke!
🇬🇧 When tough women (those who can also be crude) want to emphasize that they find a guy REALLY HOT, they might throw out this saying. It means they get as wet as a gravel pit.
(for the slow ones - it’s a variation of the saying "My mouth is watering." for something delicious to eat)