Ḥarām (neudeutsch; arabisch حرام) ist ein arabisches Adjektiv, das im Islam alles dasjenige bezeichnet, was nach islamischem Recht (Scharia) verboten und verflucht ist. In seiner Bedeutung entspricht es im Deutschen am ehesten dem Begriff Tabu. Das Gegenteil von ḥarām ist ḥalāl (حلال), also das was 'erlaubt' ist. Wenn man sich mit Muslimen auseinandersetzt, merkt man, dass sie ihre ganze Welt in 'halal' und 'haram' einteilen. Dabei kann haram sowohl etwas Verbotenes oder etwas Heiliges bezeichnen -je nachdem welches 'a' man betont!
Stimmt es, daß die Zahl der google-Suchanfragen aus der muslimischen Welt bezüglich dessen was 'halal' und was 'haram' ist (wie etwa: 'Sind Gummibärchen 'halal', weil sie gekochte Tierknochen-Gelatine beinhalten?'), die der westlichen Anfragen nach 'free porn' und 'free sex' um einiges übertrifft?
🇬🇧 Harām is an Arabic adjective that denotes everything that is forbidden and cursed according to Islamic law (Sharia). In its meaning, it most closely corresponds to the term taboo in German. The opposite of harām is ḥalāl, meaning what is 'permitted.' When engaging with Muslims, one notices that they categorize their entire world into 'halal' and 'haram.' In this context, harām can refer to something forbidden or something sacred, depending on which 'a' is emphasized!