Eigentlich ist Missingsch in den Hamburger Kontoren entstanden, wo sich Menschen verständigen mussten, von denen einige fast nur Platt und andere fast nur Hochdeutsch sprachen bzw. verstanden (der Einfachheit halber lasse ich die Ausländer mal außer Acht). Beide "Parteien" haben ihre gewohnte Sprache zusammengemischt und dieser Kompromiss erhielt den schönen Namen Missingsch. Das ging meines Wissens sogar so weit, dass in den Hamburger Kontoren Ende des neunzehnten, Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts fast alle Gespräche auf Missingsch geführt wurden.
🇬🇧 Actually, Missingsch originated in the Hamburg offices, where people had to communicate, some of whom spoke almost exclusively Low German and others almost exclusively High German or understood it (for simplicity's sake, I will leave foreigners aside). Both "parties" mixed their accustomed languages, and this compromise received the beautiful name Missingsch. To my knowledge, it even went so far that in the Hamburg offices at the end of the nineteenth and the beginning of the twentieth century, almost all conversations were conducted in Missingsch.