Setz dich doch auf deinen Finger!
Spruch um einer aufbrausenden Person, z.B. der Chef im Büro, klarzumachen sich im Sinne von Finger-in-Po-Mexiko zu entspannen
Karl: "Was hast Du da denn schon wieder gemacht? Also, ich glaub das jetzt nicht!" Klein-Werner: "Ach, setz Dich doch bloß auf deinen Finger!"
🇬🇧 Phrase used to make an explosive person, such as the boss in the office, understand to relax in the sense of finger-in-bum-Mexico.