Zusätzlich zu der anderen Bedeutung, gibt es noch "fremde Fötzel", was Fremdländer bedeutet.
Sowohl bei meiner als auch bei der anderen Definition, wird Fötzel im übertragenen Sinn gebraucht; ein Fötzel ist eigentlich ein Stück Papier, das herumliegt (In diesem Sinn aber kein Slangwort)
Es gibt auch das Verb "fötzeln", das aber nichts mit "fotzeln" zu tun hat, sondern meint, dass man herumgeht und Abfall einsammelt.
🇬🇧 In addition to the other meaning, there is also "fremde Fötzel," which means foreigner.
In both my definition and the other one, Fötzel is used in a figurative sense; a Fötzel is actually a piece of paper that is lying around (in this sense, however, it is not a slang word).
There is also the verb "fötzeln," which has nothing to do with "fotzeln," but means to go around and collect litter.