Mit dieser Redewendung wendet man sich von einem Gesprächspartner angewidert ab, wenn man von seinem gestelzten Reden bzw. Gebahren genug hat.
Nordic-Talker = jmd., der so steif daher redet, als hätte er 'nen Stock im Hintern stecken ( abgeleitet von Nordic-Walking - wandern mit Laufstecken )
"Ey Alter, Deine Anmoderation is' auf die Dauer echt ermüdend. Ich wünsch' noch'n schönen Lebensabend und - nich' vergessen: lass'n Stecken stecken, alter Nordic-Talker ....!"
🇬🇧 With this expression, one turns away from a conversation partner in disgust when one has had enough of their affected speech or behavior. Nordic-Talker = someone who speaks so stiffly as if they have a stick up their behind (derived from Nordic walking - hiking with walking poles).