ich kenne zwei Herleitungen:
einen Pfosten ins Erdreich rammen (simple Assoziation zu ->"Lanze" ->"Gottesacker" ->"Venushügel"...)
etwas hin- und her bewegen (um sich voranzuarbeiten); wobei die Hin- und Herbewegung i.d.R. senkrecht zur Vorwärtsbewegung gerichtet ist - auch damit ließe sich ein "Pfosten" (Aststärke) in der Erde versenken...
"wenn Du meinst, die Tür sitzt auf allen drei Scharnieren, dann fick' sie, bis sie sich gesetzt hat."
"verdammte Schnitzerei! vom Ficken tut mir jetzt der Arm weh..."
🇬🇧 I know two derivations:
Driving a post into the ground (simple association to - "spear" - "God's acre" - "Venus mound"...)
Moving something back and forth (to make progress); where the back-and-forth movement is usually directed perpendicular to the forward movement - with this, a "post" (branch thickness) could also be sunk into the ground...