Polizistensprache für die Aufräumarbeiten nach Verkehrsunfällen.
beinhaltet in der unangenehmen Variante das Einsammeln von Körperteilen.
in Norddeutschland soll noch die Variante "aus einer Baumrinde puhlen" geläufig sein... "puhlen" kenne ich jetzt aber eher nur vom "Krabbenpuhlen" in Niedersachsen, während die "Baumrinde" eher zur bekannten Hassliebe zwischen Brandenburgern und ihren Alleebäumen passen würde...
junger Mann, das ist ein Unfallschwerpunkt hier... geh'n Sie's vielleicht mal 'n bisschen gelassener an... die Kollegen und ich wollen Sie und Ihre Freunde nicht als Fahrfehler von der Fahrbahn kratzen müssen...
🇬🇧 Police jargon for the cleanup operations after traffic accidents. It includes, in the unpleasant variant, the collection of body parts. In Northern Germany, the variant "peeling from a tree bark" is said to be common... However, I only know "peeling" more from "crab peeling" in Lower Saxony, while "tree bark" would rather fit the well-known love-hate relationship between Brandenburgers and their avenue trees...