En Füdche wie en Sesterpääd
Das ist eine Frau mit extrem dickem Hinterteil. Das ist Kölner Dialekt und auf Hochdeutsch heißt das: "Ein Hintern wie ein Sesterpferd". Erklärung: Die Kölner Brauerei "Sester", die obergäriges Bier braut (Kölsch), hat in ihrem Logo ein Pferdefuhrwerk mit Bierfässern, das "Sesterpferd". Auf Kölsch heißt das "Sesterpääd".
Jupp: "He, wie fins´te et Bea?" Kall: "Nä, nit unbedingt, die hät en Füdche wie en Sesterpääd!" Hochdeutsch: Josef: "Hallo, wie gefällt dir die Bea?" Karl:"Nein, nicht unbedingt, die hat einen Hintern wie ein Sesterpferd!"
🇬🇧 This is a woman with an extremely thick backside. This is Cologne dialect, and in standard German, it means: "A backside like a Sester horse." Explanation: The Cologne brewery "Sester," which brews top-fermented beer (Kölsch), has a horse-drawn carriage with beer barrels in its logo, the "Sester horse." In Cologne dialect, this is called "Sesterpääd."