Umschreibung für eine Flasche Champagner, in einfachen Fällen tut es auch eine Flasche Prosecco (Von "Kellergeister" ist allerdings abzuraten). - Bei idealen Voraussetzungen sehr effick..., äh, effektiv (* gutes Essen, Musik, gewiße Grundgemütlichkeit, optionale Abliegeflächen u.s.w.). - Achtung: Die sprachlich Anwendung bzw. Verwendung ist eher eine zwischen-männliche Dömane!
Treffen sich zwei Typen, der eine zum anderen:
"Was schleppst'e 'denn da 'ne Flasche Champus mit Dir rum?"
Der andere, augenzwinkernd:
"Bin bei meiner neuen Bekanntschaft zum Essen eingeladen",
und ergänzt vielsagend: "Das ist mein Büchsenöffner ...".
🇬🇧 Description for a bottle of champagne; in simple cases, a bottle of prosecco will do (however, "cellar spirits" are not recommended). - Under ideal conditions, very effick..., uh, effective (* good food, music, a certain coziness, optional surfaces for laying things down, etc.). - Caution: The linguistic application or use is rather a domain between men!