Nach der verheerenden Atomkatastrophe in Fukushima haben sich die GAU-Leiter (= Manager von TEPCO, die den SuperGAU managen sollen) unverzüglich umgezogen und sind aus ihren Nadelstreifenanzügen in Blaumänner geschlüpft, um - lediglich für die Galerie - aller Welt zu demonstrieren:
"Wir gehen vom sicheren Schreibtisch an die vordertse Front, packen aktiv mit an, nehmen Anteil und sind somit Helden des Volkes!"
Dabei haben die sich bis dato nur die eigenen Taschen voll gehauen und keinen Plan, wie die Katastrophe in den Griff zu bekommen ist.
Die Betroffenheitsblaumänner - als "vertrauensbildende Maßnahme" - sollen dem Volk lediglich etwas vorGAUkeln!
Brunhilda: "Also, so langsam schwindet mein Vertrauen wenn ich sehe, wie die Bundesregierung unser Land regiert."
Fritz-Kevin: "Jo, hier passiert der politische SuperGAU und die spielen mit ihren Ministerpöstchen 'Reise nach Jerusalem'. Um uns zu demonstrieren, dass sie alles im Griff haben, fehlt nur noch, dass die politische GAUleiterin Murksel ihrem Kabinett - als vertrauenbildende Maßnahme - Betroffenheitsblaumänner verordnet nach dem Vorbild der Atommanager in Japan, tststs - DAS wär's noch!"
🇬🇧 After the devastating nuclear disaster in Fukushima, the GAU-Leiter (i.e., managers of TEPCO who are supposed to manage the super disaster) immediately changed their clothes and slipped out of their pinstripe suits into blue overalls, in order to - merely for show - demonstrate to the world: "We are leaving our safe desks and going to the front lines, actively getting involved, showing concern, and thus becoming heroes of the people!" Meanwhile, they had only been lining their own pockets and had no plan for how to get the disaster under control. The Betroffenheitsblaumänner - as a "confidence-building measure" - are merely meant to deceive the public!