"La main“ (französisch; die Hand) klingt lautsprachlich 'Lamäng'.
Etwas aus der Lamäng machen, also sofort bzw. aus dem Stegreif, kennt man, aber "aus der Lamäng schleudern" ist wohl die Steigerung. ;)
Gehört in einem 30er-Jahre Film; Antik-Mische sozusagen.
"Na Meister, wenn die Ölmaler auch lange brauchen, aber so ein Bild kann ich Ihnen in kürzester Zeit aus der Lamäng schleudern!"
🇬🇧 "The hand" (French; la main) sounds phonetically like 'Lamäng'.
To do something 'aus der Lamäng' means to do it immediately or off the cuff, but 'aus der Lamäng schleudern' is probably the next level. ;)
It belongs in a 1930s film; a kind of antique mix, so to speak.