Makt wat ihr wullt, de Lüüt snackt doch
Übersetzt: Macht, was ihr wollt, die Leute reden doch. Man kann machen, was man will, es gibt immer welche, die sich "dat Muul" zerreißen (ablästern), oder unzufrieden sind. Man kann es also nicht allen recht machen.
Albert: "Mann, Mann, Mann! Erst heißt es, ich soll über die Tage den Haufen Kies von vorne nach hinten schleppen, und ich bin nur am Wuppen mit der Schubkarre, da kommt der Wixer aus dem Urlaub und fragt mich, warum ich nicht die Birken gerodet habe. Ja, wie denn, wenn ich den ganzen Tag nur mit dem Kies zugange war, damit das erledigt ist?" Jonas: "Das ist so ein Menschenschinder! Naja, weißte, Albert: Makt wat ihr wullt, de Lüüt snackt doch!" Faris: "Alter Verwalter... Als ich mit Hanni zusammen war, haben sich alle das Maul zerrissen, jetzt, wo wir getrennt sind, sind die noch mehr am Lästern!" Kalli: "Ach, komm! Wesst doch: Makt wat ihr wullt, de Lüüt snackt doch! Hier, 'n Bierchen. Nich lang snacken, Kopp in Nacken!"