Kaffee aus der Shisha?
Kleiner "Tippfehler" heute am Telefon. Seid mir nicht übel, aber den Versprecher fand ich so witzig, dass er mir einen Eintrag wert war. Könnte für alle verpeilten sprachlichen Fehlleistungen stehen.
Erna (an der Strippe): "Das plätschert so, was machst du gerade?"
Else: "Och, ich hab' mir nur 'n Kaffee eingeschwenkt."
Erna: "Ah, trinkst du immer noch den nikotinfreien Kaffee?"
Else: "LOL"
🇬🇧 Coffee from the hookah? A little "typo" today on the phone. Don't be mad at me, but I found the slip of the tongue so funny that it was worth a mention. It could represent all the confused linguistic blunders.