Kein Kandidat für "Bauer sucht Frau", sondern Bezeichnung für einen Zeitgenossen, der aufgrund fehlender Bereitschaft zur Empathie und ohne Interesse für die Wirkung des eigenen Tuns mit seiner rustikalen Art oft über das Gefühlsleben anderer Individuen "hinwegflegelt".
Was nicht zwingend impliziert, dass dieser Mensch selbst nicht auch empfindsam sein kann.
Begriff im Maskulinum gehalten, da häufig Männern unterstellt, oder wie
Herr Phrasendrescher auch zu sagen pflegt: Ein "Gefühlslegastheniker".
Als ausgleichende Gerechtigkeit sei angemerkt, dass es auch genügend weibliche Wesen gibt, die ein Benehmen wie 'ne offene Hose haben und gleichfalls vortrefflich ein rusticus porcus geben!
🇬🇧 Not a candidate for "Farmer Seeks Wife," but a term for a contemporary who, due to a lack of willingness to empathize and without interest in the impact of their actions, often bulldozes over the emotional lives of others with their rustic manner. This does not necessarily imply that this person cannot also be sensitive themselves. The term is kept in the masculine form, as it is often attributed to men, or as Mr. Phrase-Monger likes to say: a "feeling dyslexic."