falscher Freund
eine falsche, weil zu direkte Übersetzung
deutscher Gast: "when shall I become my beafsteak?" engl.Ober: "Oh, I hope you never become your beafsteak" oder: wenn man das deutsche Wort "Unternehmer" mit dem engl.Wort "undertaker" (=Bestatter) übersetzt
🇬🇧 a false translation because it is too direct
falscher Freund
Ein falscher Freund ist ein Kameradenschwein, ein typ, der sich erst lieb Kind macht bei einem und einen dann so richtig in die Scheiße reitet, anlügt ohne rot zu werden, verpfeift, beklaut, gegen einen intrigiert, oder Ähnliches.
🇬🇧 A false friend is a backstabbing buddy, a guy who first pretends to be nice to you and then really gets you into trouble, lies without blushing, rats you out, steals from you, schemes against you, or something similar.