betrifft gut integrierte Mitbürger mit Migrationshintergrund, die sich derart gut angepasst haben, dass sie die üblichen Klischees von "deutsch sein" glatt übertreffen...
verwandte Abarten kenne ich allenfalls noch von Polen und Rumänen - meistens wird denen aber nur ein Hang zum Diebstahl und planlose Hektik unterstellt, also eher negative Klischees...
bei anderen Nationalitäten wird das jeweilige Klischee meistens ausdrücklich benannt:
"trinkfest wie ein Ire/Russe", "weinselig/romantisch/käseverliebt wie die Franzosen", ... während "deutsch" immer ein ganzes Konglomerat an Klischees (pünktlich, kämpferisch, exakt, effizient, ...) ist...
"Giovanni... pünktlich auf die Minute... Du bist ja deutscher als die Deutschen!"
🇬🇧 concerns well-integrated citizens with a migration background who have adapted so well that they completely surpass the usual clichés of "being German"...
I only know related variations from Poles and Romanians - but they are mostly only attributed a tendency towards theft and aimless hustle, so rather negative clichés...
with other nationalities, the respective cliché is usually explicitly named:
"hard-drinking like an Irishman/Russian," "wine-loving/romantic/cheese-obsessed like the French," ... while "German" always encompasses a whole conglomerate of clichés (punctual, combative, precise, efficient, ...).