Pilshämmer
Phonetisch gleich mit "Pilzhemmer" & funktioniert nur im Plural. Hat aber nichts mit Wandanstrichen à la Fungisol oder fungistatischen Medikamenten zu tun, sondern gemeint sind große Mengen "Funghi al Tonno". Also Pils vom Fass, aber in Liter-Krügen oder gleich in 5L-Stiefeln. Eben Hämmer.
Erna: "Wie, seit gestern ist Bert verschütt? Naja, is' Stadtfest. Wenn die Innenstadtförster los sind, bleibt kein Auge trocken. Nicht kleckern, sondern klotzen. Er wird wohl ein Opfer der Pilshämmer sein." Else: "Eben. Nicht kleckern, sondern kotzen. Und Pilshämmer schützen auch nicht vor Fuß-Pils. Das wird er sich zum Schluss auch noch eingefangen haben. Der soll kommen, auf meinen Reflex ist Verlass!"
🇬🇧 Phonetically the same as "Pilzhemmer" and only works in the plural. However, it has nothing to do with wall paints like Fungisol or fungistatic medications, but refers to large quantities of "Funghi al Tonno." So, draft beer, but in liter mugs or even in 5-liter boots. Just hammers.