Verballhornung des Songs von den 'Caprifischern'
"Wenn bei Capri die rote Sonne im Meer versinkt".
Blinkt im "Mäusekino" - also eines der vielen, kleinen Lämpchen - eines PKW-Cockpits während der Fahrt unerwartet was auf (was sonst im Alltagsbetrieb NIE aufleuchtet), so kann man als Beifahrer diesen Spruch auf die Melodie von "Wenn bei Capri die rote Sonne im Meer versinkt" intonieren (gemeint ist natürlich der legendäre Ford Capri).
Lockert die Situation für's Erste etwas auf, bevor man sich in der Betriebsanleitung schlau gemacht hat, was das aufleuchtende Symbol für eine Bewandtnis hat.
Aus einem Sketch mit Dieter Krebs.
Brunhilda: "Oh shit, guck' ma', da leuchtet ein Lämpchen im Tacho!"
Fritz-Kevin: singend "Wähän beim Capriii die rote Lampe vom Öölstand blinkt.... Siehste, hättste mich mich fahren lassen, wär' das bestimmt nich' passiert."
Brunhilda: "Ach, laber,laber, klugscheiß! Nimm lieber die Betriebanleitung aus'm Handschuhfach und guck' nach, was dieses kryptische Symbol bedeutet - nich' dass der Bock noch vollends die Grätsche macht, wenn wir jetzt so einfach weiter fahren!"
🇬🇧 Parody of the song "When the red sun sinks into the sea at Capri."
"When the red light blinks in the 'mouse cinema'—one of the many little lights—in a car's cockpit while driving unexpectedly (which never lights up during normal operation), the passenger can sing this phrase to the melody of 'When the red sun sinks into the sea at Capri' (referring to the legendary Ford Capri). It lightens the situation a bit at first before one has figured out what the illuminated symbol means by consulting the operating manual.
From a sketch with Dieter Krebs.