HurensöhnIN
[oft im allzu früh seine grammatikalische und kulturelle Blüte erreichenden Migrantendeutsch der anassimilierten zweiten oder dritten Generation benutzt und das fragile Allah-Ständer-Ego und kulturspezifische archaische Männlichkeitsvorstellungen betreffend ] Wohl irgendwie gemeint: 'deine Mutter/Frau/Tochter/Schwester hat deine Ehre besudelt'
Azül: 'Du, Bademeister, du bist Sohn von HurensöhnIN!' Gerda: 'Du, Surensohn, krieg mal keinen Allah-Ständer - ik bin HurensöhnleIN brillant! Störfried: 'Kinder, genug des interreligiösen Dialoges...!'
🇬🇧 [Often used in the overly early grammatical and cultural bloom of migrant German of the assimilated second or third generation, and concerning the fragile Allah-stand ego and culture-specific archaic notions of masculinity]
Presumably meant: 'your mother/wife/daughter/sister has tarnished your honor'