Entstammt der Welt des Machismo und kann dreierlei ausdrücken:
"Ich schlafe gelegentlich mit dem Mädel, will sie deshalb aber noch lange nicht als feste Freundin."
"Wow, das Mädel hat in meine Richtung geguckt!"
"Ich steh' auf die Braut (obwohl klar ist, dass sie 'ne Nummer zu groß für mich ist)."
Welche der drei Varianten zutrifft, kann nur die Situation entscheiden. Im folgenden Anwendungsbeispiel soll es aussehen wie Variante 1, ist tatsächlich aber Variante 3, rausgehauen aus Frust darüber, dass es definitiv NICHT Variante 2 ist:
A: "Siehste die Blonde da drüben?"
B: "Hm. Warum?"
A: "Bei der ha' ick noch 'n Stich in petto, weeste?"
🇬🇧 Originating from the world of machismo, it can express three things:
"I occasionally sleep with the girl, but that doesn't mean I want her as a serious girlfriend."
"Wow, the girl looked in my direction!"
"I'm into the girl (even though it's clear she's out of my league)."
Which of the three variants applies can only be determined by the situation. In the following example, it should appear to be variant 1, but is actually variant 3, expressed out of frustration that it is definitely NOT variant 2: