vom Stamme Nimm
auch: 'vom Stamm Nimm' [vielleicht eine Verstümmelung des Namens Benjamin“] Die umgangssprachliche, abwertende Redewendung wird fast ausschliesslich von Aelteren benutzt (Alte Testament Anspielung) bezeichnet einen von Anspruchdenken gekennzeichneten habgierigen Schnorrer/Versorgungssuchenden
🇬🇧 also: 'vom Stamm Nimm' [perhaps a mutilation of the name Benjamin]
The colloquial, derogatory expression is almost exclusively used by older people (Old Testament reference) and refers to a greedy beggar or someone seeking support characterized by a sense of entitlement.
vom Stamme Nimm
vom (fiktiven biblischen) Stamme Nimm ist jemand, der immer auf seinen eigenen materiellen Vorteil bedacht ist, also immer für sich nimmt.
"Die Vorstände in den Energiekonzernen sind doch alle vom Stamme Nimm. 30 Millionen im Jahr ist doch einfach unanständig."
🇬🇧 From the (fictional biblical) tribe of Nimm is someone who is always concerned with their own material advantage, always taking for themselves.