Deutschland, Dein Abkürzungsfimmel...
Au!/Aua! = Schmerzausruf
Au/Aue = Feuchtwiese
AU als Abkürzung kann nun Vielerlei sein...
AbgasUntersuchung (seit 1993 keine AbgasSonderUntersuchung mehr, weil sich seither auch Diesel einer AU stellen müssen); meistens im Kontext HU/AU = HauptUntersuchung (nach $29 StVZO) / AbgasUntersuchung.
ArbeitsUnfähigkeit; meistens im Kontext mit "Bescheinigung" (durch einen Arzt) oder "Versicherung".
ArbeitsUnfall; meistens im - weiteren - Kontext mit "BG" (= Berufsgenossenschaft)
AlternativesfuerDeuschland) Umfeld; damit waren wohl mal die Grünen gemeint
Alternative Umfahrung;
Alternativlose Unmöglichkeit; (diese Worthülse müssen doch irgendwelche Merkel-Basher geschaffen haben... - ordentliches Deutsch wäre: "unmöglich und ohne Alternativen"... - gäbe es Altewrnativen, gäbe es schließlich auch Möglichkeiten...)
"das ist AU..."
"tabu?"
"alternativlos unmöglich..."
🇬🇧 Germany, your abbreviation obsession...
Au!/Aua! = exclamation of pain
Au/Aue = wet meadow
AU as an abbreviation can mean many things...
Exhaust Emission Test (since 1993, there has been no more special exhaust emission test, as diesel vehicles must also undergo an AU); mostly in the context of HU/AU = main inspection (according to §29 StVZO) / exhaust emission test.
Incapacity for work; mostly in the context of "certificate" (by a doctor) or "insurance."
Occupational accident; mostly in the further context of "BG" (= professional association).
Alternative for Germany; this likely referred to the Greens at one time.
Alternative bypass;
Alternative impossibility; (this buzzword must have been created by some Merkel bashers... - proper German would be: "impossible and without alternatives"... - if there were alternatives, there would be possibilities...)