Ist die Konjunktur gut und die Wirtschaft boomt, dann kommt es zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer vermehrt zu Job- bzw. Vorstellungsgesprächen - also zu einem Stelldichein.
Im herkömmlichen Sinne ist ein Stelldichein eine eingedeutschte Bezeichnung des französischen Begriffs Rendezvous und bedeutet:
Eine Verabredung zu einem meist heimlichen Treffen zweier Verliebter.
Fritz-Kevin: "So, Freunde der kleinen Nachtmusik, die Frauen im Internet sind auch schon ausgezogendieFrauenimInternetsindauchschonausgezogen) - ich muß ins Bett! Hab' morgen um 9.00 Uhr ein Stelldichein bei der Firma 'Brennholzverleih & Söhne'.
Brunhilda: "Hä? Wat haste?"
Fritz-Kevin: "Na, ein Stelldichein - ein Vorstellungsgespräch mit guten Aussichten auf'n neuen Job!"
🇬🇧 When the economy is good and business is booming, there are increasingly more job or interview meetings between employers and employees - in other words, a Stelldichein.
In the conventional sense, a Stelldichein is a Germanized term derived from the French word rendezvous and means:
An arrangement for a usually secret meeting between two lovers.