angelehnt an/abgeleitet von 'Urinkellner' -früher abschätzig auf Zivildienstleistende (wer erinnert sich noch?) angewandter Begriff. Heute: Ein Begriff zur Benennung von Vertreterinnen des für die würdige Existenzentsorgung des 'alten Deutschlands', also dt. Senioren, angeheuerten Heers häufig ungelernter, ost-europäischer 'Haushaltshilfen'
Anmerkung: die auffällige Doppelung des 'i' soll den häufig vorzufindenden polnischen oder böhmischen Akzent der Ausscheidungsverpackungsaushilfskräfte markieren.
Tochter: Wieviel verlangt denn Eure polnische Ausscheidungsabfülleriin und hast'de mal ne Kontaktadresse?
🇬🇧 Inspired by/derived from 'Urinkellner' - a term that was once used derogatorily for civil service workers (who still remembers?). Today: A term used to refer to representatives hired for the dignified disposal of the 'old Germany', meaning German seniors, often consisting of unskilled, Eastern European 'household helpers'.
Note: The noticeable doubling of the 'i' is meant to mark the often encountered Polish or Bohemian accent of the disposal packaging assistants.