[auch 'Pfefferland']
Verwünschungsort, dahin/dort 'wo der Pfeffer' wächst [zuerst brachten phönizische Kaufleute auf von Arabern kontrollierten Landwegen den Pfeffer von 'da, wo das Christenland nicht mehr war', ins Abendland] Liebevoll zur Dschihadventszeit verewigt im aus den Zeiten der Wiener Türkenbelagerungen stammenden Kinder-Abzaehlreim mit aktuellem demographischen, sicherheits- und migrationspolit Bezuegen:
'Zuckerland, Zuckerland, das Pfefferland kommt angerannt,[mit 'Kuchenland' und 'Eierland' ausweitbar; auch expliziter:
'Abendland, Abendland der Muselmann kommt angerannt']
'-Zuckerland, Zuckerland -dein Kopf ist ab und du bist dran/drauss!'
Leonce: 'Ist das Abendland bald abgebrannt?'
Leonore: Wenn man die Völkerwanderung nicht will, könnte man
natürlich auch die Tür zumachen...
Ophelia: 'Hamlet, Beiruter Festspiele des sich nähernden Nahen
Ostens''
Hamlet: 'Ach, kauf mir n Strick und schiess mich tot'
🇬🇧 [also 'Pfefferland']
A place of cursing, where 'the pepper' grows [Phoenician merchants first brought pepper from 'where the Christian land no longer was' along trade routes controlled by Arabs to the West]. Lovingly immortalized during the time of jihad in a children's counting rhyme from the era of the Turkish sieges of Vienna, with current demographic, security, and migration political references:
'Sugarland, Sugarland, the pepperland comes running, [expandable with 'Cake land' and 'Egg land'; also explicitly: 'Westland, Westland, the Muslim comes running'] -Sugarland, Sugarland - your head is off and you are next/out!'